9/30/2011

XVII Salón del Manga: Analistas Internacionales analizaran la cultura japonesa

La cultura japonesa tiene un protagonismo creciente en España. La literatura contemporánea japonesa se ha hecho un hueco en nuestro mercado editorial dada la buena respuesta por parte del público lector. Por otra parte, la propia cultura manga, aquella vinculada al cómic, la animación, la música pop y la moda japonesa, lleva ya unos años difundiéndose con éxito entre nosotros.

El XVII Salón del Manga contará este año con dos conferenciantes que explicaran algunas claves de estos fenómenos culturales. El profesor universitario Carlos Rubio, el especialista de referencia en literatura japonesa en España, dará una conferencia sobre el boom actual de los autores nipones en nuestro mercado. También nos visitará Morinosuke Kawaguchi, un teórico sobre la cultura popular japonesa, invitado por Fundación Japón, que nos hablará de la cultura otaku y la innovación tecnológica japonesa.

A continuación os ofrecemos una breve biografía de ambos invitados:

 



Carlos Rubio López de la Llave
 
Doctor en Lingüística por la Universidad de California, Berkeley (1979), fue profesor de lengua española en la Universidad Mustansiriya de Bagdad (1979-1982) y de Hankuk (Seúl) de 1983 a 1984. También fue profesor visitante en la Universidad de Tokio entre 1985 y 1990. Actualmente enseña literatura japonesa en el CES "Felipe II" de Aranjuez, Universidad Complutense de Madrid, y en Casa Asia de Madrid.
En Japón es conocido como editor de diccionarios (Kenkyusha Nuevo Diccionario Español-Japonés, en 1992, reeditado en 2005 como “Puerta”; y el Diccionario Crown Japonés-Español, de la editorial Sanseido, 2004). En España, Carlos Rubio tiene nombre como traductor y divulgador de la literatura japonesa. Tradujo Kokoro, de Natsume Soseki, (2003), y Kokinshu (2005). Es cotraductor de obras clásicas como Heike Monogatari, Kojiki, Sarashina Nikki y Soga Monogatari. Entre los autores modernos ha traducido también obras de Mishima (Los años verdes, Confesiones de una máscara, y Los sables y otros cuentos) y una en preparación (La escuela de la carne).

Es autor de la primera historia de la literatura japonesa en español, titulada Claves y Textos de la Literatura Japonesa (Cátedra, 2008). Ha sido editor y supervisor de Los escritos de Nichiren Diashonin (Herder, 2009) y de El sutra del loto (en preparación, Herder). En julio de 2010 recibió la Medalla del Mérito Cultural que concede el Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón.

 


Morinosuke Kawaguchi

Nació en la prefectura de Hyôgo, Japón, en 1961. Se graduó en Química aplicada en la Facultad de ingeniería de la Universidad Keiô en Tokio. Realizó un máster en Ciencias en la Universidad de Illinois. Tras su paso por Hitachi y la consultoría de investigación KRI, entró en la consultoría de renombre internacional Arthur D. Little Japan. En la actualidad trabaja en dicha empresa como director asociado, y es un experto consultor en estrategias de I+D en la ingeniería de productos, desarrollo tecnológico y gestión de la tecnología. También es miembro de la Japan as Pop Culture Association (JAPA) asociación dedicada a la cultura popular moderna japonesa, del Technical Group on Entrepreneur Engineering (ENT) en el Institute of Image Information and Television Engineers (ITE). Asimismo ejerce de profesor de postgrado en el Instituto de Tecnología de Tokio, investigador senior sobre Ingeniería Mecánica en la Universidad de KyungHee (Corea del Sur) y consultor de estrategias de negocio en Function Bay Inc.

Todo ello, que lo compagina con su posición de experto en los últimos adelantos en ingeniería de producto, lo ha convertido en un amante de la cultura popular que triunfa entre la juventud y le ha hecho autoproclamarse líder de los animadores del movimiento otaku. Su proyecto vital consiste en revitalizar Japón gracias a la fuerza de dos motores que trabaja por unir: una cultura otaku que constituya un orgullo a nivel mundial y las industrias manufactureras clave del país.

No hay comentarios: